是戈宝权根据翻译的
当前,《是戈宝权根据翻译的》专题栏目正在密切关注相关热点,汇聚互联网上的最新资讯,为读者揭示事件的全貌及其深层逻辑。本栏目将持续更新,致力于提供全面、及时的信息,满足公众对#是戈宝权根据翻译的#资讯的关注。
当前,《是戈宝权根据翻译的》专题栏目正在密切关注相关热点,汇聚互联网上的最新资讯,为读者揭示事件的全貌及其深层逻辑。本栏目将持续更新,致力于提供全面、及时的信息,满足公众对#是戈宝权根据翻译的#资讯的关注。
《译林》创办人和长期社长、总编辑李景端在他的回忆录《风疾偏爱逆风行》中,回忆了当年创刊的点点滴滴,从刊物栏目的设置、方向的选择,到请钱钟书、戈宝权等大师们担任编委,到如何去宾馆收集外刊,以获得外国文学资讯…他的...
有新中国第一位外交官、高尔基《海燕》的译者戈宝权等。到了华东师大建校后,学校聚天下英才而用之,被誉为“地道的文理兼容的翻译家”周煦良,开创用格律韵文翻译莎士比亚戏剧的孙大雨,为匈牙利语、波兰语翻译做出突出贡献的...
20世纪70年代末,我阅读的第一部外国文学作品,是戈宝权先生主编、由时代出版社出版的《普希金文集》。回想童年时光,普希金的童话诗《渔夫和金鱼的故事》令我尤为着迷,其中许多段落我至今仍能成段背诵。20世纪80年代初,我更...
作者收藏的戈宝权编《普希金文集》 一 偶尔与友人谈起俄罗斯大诗人普希金,首先浮现在脑海的,却是诗文译者。查良铮不用说,其长篇诗译《欧根·奥涅金》,大学期间即被“迷”倒。那时借书仅仅五张书卡,这部查良铮的“普希金”...
中国青年报客户端讯(冯烨 中青报·中青网记者 王烨捷)12月6日,由华东师范大学外语学院、中国近现代新闻出版博物馆主办的“外国文学翻译和研究的开路先锋—纪念戈宝权诞辰110周年暨戈宝权翻译和研究手稿展”在华东师范大学...
中新网上海12月7日电(记者陈静)高尔基《海燕》译文手稿、普希金童话诗译文手稿、戈宝权翻译研究论文原稿…中国著名外国文学翻译家、研究家戈宝权的翻译手稿和研究论文原稿7日在华东师范大学展出。在开展仪式上,戈宝权的外甥...
戈宝权是我国著名的外国文学翻译家、研究家,外交家,他将普希金、高尔基等俄苏经典作家的作品译介入中国。由他翻译的高尔基《海燕》更成为家喻户晓的名篇,入选中学语文教科书。戈宝权70年代在北京寓所书房写作 今年是戈宝权...
戈宝权是我国著名外国文学翻译家、研究家,外交家,中外文学关系史、翻译史和中外比较文学研究家,他将普希金、高尔基等经典作家的作品译介入中国,由他翻译的高尔基《海燕》成为家喻户晓的名篇。这次展览展出了文献原件80件、...
戈宝权,忠诚的共产主义战士,著名的外国文学翻译家、研究家,外交家,中外文学关系史、翻译史和中外比较文学研究家。为纪念戈宝权为中外文化交流作出的卓越贡献。戈宝权,1913年2月15日生于江苏东台。1928年考入上海大夏大学...
2025年 每天30分钟一讲座 戈宝权的翻译 与普希金在中国的传播 胡学星|华东师范大学 教授 讲座介绍其翻译的《假如生活欺骗了你》等普希金诗作,以及高尔基的《海燕》等,深入人心,广为流传,促进了中俄文化…